Пока шел вышеприведенный разговор, Ла Моль и Коконнас стояли у дверей
на часах, Ла Моль - немного грустный, Коконнас - немного встревоженный.
У Ла Моля было время поразмыслить, а у Коконнаса - как нельзя лучше
помочь ему.
- Что ты думаешь обо всем этом, друг мой? - спросил Ла Моль.
- Я думаю, - отвечал пьемонтец, - что это какая-то дворцовая интрига.
- А если придется, ты примешь в ней участие?
- Дорогой мой, - отвечал Коконнас, - выслушай меня внимательно и
постарайся извлечь пользу из того, что я тебе скажу. Во всех интригах
разных принцев, во всех королевских кознях мы можем, особенно мы с тобой,
только промелькнуть, как тени; там, где король Наваррский потеряет кусок
пера от шляпы, а герцог Алансонский - лоскут плаща, мы с тобой потеряем
жизнь. Для королевы ты лишь прихоть, а королева для тебя - мечта, не
больше. Сложи голову за любовь, мой дорогой, но не за политику.
Совет был мудрый. Ла Моль выслушал его печально, как человек, который
чувствует, что, стоя на распутье между рассудком и безрассудством, он
изберет путь безрассудства.
- Для меня королева - не мечта, Аннибал, я люблю ее, и - к счастью
или к несчастью - люблю всей душой. Ты скажешь, что это безрассудство! Да,
я безумец, согласен! Но ты, Коконнас, человек благоразумный, и ты не
должен страдать из-за моих глупостей и моей злой судьбы. Ступай к нашему
герцогу и не бросай на себя тень.
Коконнас, поразмыслив с минуту, поднял голову.
- Дорогой мой, - заговорил он, - все, что ты говоришь, совершенно
справедливо; ты влюблен, ну и веди себя как влюбленный. Я же честолюбив и,
как честолюбец, считаю, что жизнь дороже поцелуя женщины. Когда мне
придется рисковать жизнью, я поставлю свои условия. И ты, бедный мой Медор
"Медор - персонаж поэмы великого итальянского поэта Лудовико Ариосто (1474
- 1533) "Неистовый Роланд", красивый, храбрый и скромный юноша.",
постарайся поставить свои.
С этими словами Коконнас протянул Ла Молю руку и ушел, обменявшись с
товарищем улыбкой и взглядом.
Минут через десять после того, как он покинул свой пост, дверь
отворилась, из двери осторожно выглянула Маргарита, взяла Ла Моля за руку
и, не говоря ни слова, отвела его в самую дальнюю комнату, собственноручно
и весьма тщательно затворяя двери, что свидетельствовало о серьезности
предстоящего разговора.
Войдя в комнату, она остановилась, потом села на стул черного дерева
и, взяв за руки Ла Моля, привлекла его к себе.
- Теперь, мой милый друг, когда мы одни, поговорим серьезно, -
сказала она.
- Серьезно, государыня? - переспросил Ла Моль.
- Или любовно! Да, да, так вам больше нравится? Серьезные вопросы
могут быть и в любви, особенно если это любовь королевы.
- В таком случае поговорим о предметах серьезных, но с условием, что
вы, ваше величество, не будете сердиться на меня, если я заговорю с вами
безрассудно.
- Я буду сердиться только в том случае, Ла Моль, если вы будете
говорить мне "государыня" или "ваше величество". Для вас, дорогой, я
просто Маргарита.
- Да, Маргарита! Да, жемчужина моя! "Маргарита (греч.) - жемчужина."
- страстно глядя на королеву, воскликнул молодой человек.
- Так-то лучше! - сказала Маргарита. - Итак, вы ревнуете, мой
красавец?
- О, до потери рассудка!
- А еще как?..
- До безумия, Маргарита!
- К кому же вы ревнуете?
- Ко всем.
- А все-таки?
- Прежде всего к королю.
- По-моему, после того, что вы видели и слышали, на этот счет вы
можете быть спокойны.
- Затем к этому де Муи, которого я впервые видел сегодня утром и
который уже сегодня вечером стал довольно близким вам человеком.
- К де Муи?
- Да.
- Откуда у вас такие подозрения?
- Выслушайте меня... Я узнал его по росту, по цвету волос, по
бессознательному чувству ненависти! Ведь это он сегодня утром был у
герцога Алансонского?
- Хорошо, но какое же это имеет отношение ко мне?
- Герцог Алансонский - ваш брат, и, говорят, вы очень его любите; вы,
вероятно, намекнули ему на потребности вашего сердца, а он, по придворному
обычаю, отнесся к вашему желанию благосклонно и ввел к вам де Муи. Было ли
только счастливой для меня случайностью то, что король Наваррский оказался
здесь одновременно с ним? Не знаю. Но, во всяком случае, будьте со мной
откровенны, государыня: такая любовь, как моя, сама по себе имеет право
требовать откровенности как награды. Видите, я у ваших ног. Если ваше
чувство ко мне - мимолетная прихоть, я возвращаю вам ваше слово, ваше
обещание, вашу любовь, возвращаю герцогу Алансонскому его милости и мою
должность дворянина из его свиты и иду искать смерти под стенами
осажденной Ла-Рошели, если любовь не убьет меня раньше, чем я туда попаду!
Маргарита с улыбкой слушала эти исполненные очарования слова, любуясь
его движениями, исполненными изящества; потом задумчиво склонила красивую
голову на свои горячие руки.
- Вы любите меня? - спросила она.
- О государыня! Больше жизни, больше спасения моей души, больше всего
на свете! А вы, вы.., меня не любите.
- Несчастный безумец! - прошептала она.
- Да, да! - стоя на коленях, воскликнул Ла Моль. - Я говорил вам, что
я безумец!
- Итак, дорогой Ла Моль, главная цель вашей жизни - любовь?
- Одна-единственная, государыня.
- Хорошо, пусть будет так! Все остальное я постараюсь сделать
дополнением к этой любви. Вы меня любите, вы хотите остаться при мне?
- Я молю Бога только об этом - никогда не разлучать меня с вами.
- Хорошо! Вы не расстанетесь со мной, Ла Моль, - вы мне необходимы.
- Я вам необходим? Солнцу необходим светляк?
- А если я вам скажу, что я люблю вас, - будете ли вы всецело мне
преданы?
- А разве я уже не всецело вам предан?
- Да, но у вас, прости меня, Господь, все еще есть какие-то сомнения.
- О, я виноват, я неблагодарен, или, вернее, - как я уже сказал, а вы
согласились, - я безумец! Но зачем господин де Муи был у вас сегодня
вечером? Почему я его видел сегодня утром у герцога Алансонского? Зачем
этот вишневый плащ, это белое перо, это стремление подражать моим манерам?
Ах, не вам я не верю, а вашему брату!
- Несчастный! - сказала Маргарита. - Да, несчастный, если вы думаете,
будто герцог Франсуа простирает свою любезность до того, что подсылает
вздыхателей к своей сестре! Вы безумец: вы говорите, что вы ревнивы, а вы
попросту недогадливы! Так знайте, Ла Моль, что герцог Алансонский завтра
же убил бы вас своими руками, если бы узнал, что сегодня вечером вы были у
меня, у моих ног, а я, вместо того чтобы выгнать вас вон, говорила: Ла
Моль, останьтесь, потому что я люблю вас, красивый юноша! Понимаете? Я вас
люблю! И я повторяю, что он вас убил бы!
- Великий Боже! - воскликнул Ла Моль, отшатываясь и с ужасом глядя на
Маргариту. - Неужели это возможно?
- Все возможно, друг мой, в наше время и при таком дворе. И еще одно:
не ради меня явился в Лувр де Муи, надев ваш плащ и скрыв лицо под вашей
шляпой, а ради герцога Алансонского. Но ввела его сюда я, приняв за вас.
Он знает нашу тайну, Ла Моль, и его надо пощадить.
- Я предпочел бы убить его, - заметил Ла Моль, - это проще и надежнее.
- А я, мой храбрый друг, - возразила королева, - предпочитаю, чтобы
он был здрав и невредим, а вы узнали бы все, ибо его жизнь не только
полезна нам, но и необходима. Выслушайте меня и хорошенько подумайте,
прежде чем ответить: так ли вы меня любите, Ла Моль, чтобы порадоваться,
когда я стану настоящей королевой, иными словами, властительницей
действительно существующего королевства?
- Увы, государыня, я люблю вас достаточно сильно, чтобы каждое ваше
желание стало моим, хотя бы оно составило несчастье всей моей жизни!
- Хорошо! Хотите помочь осуществить мое желание и обрести еще большее
счастье?
- Тогда я потеряю вас! - воскликнул Ла Моль, закрывая лицо руками.
- Вовсе нет! Напротив: из первого моего слуги вы станете моим первым
подданным. Вот и все.
- Здесь не место выгодам.., не место честолюбию! Не унижайте сами
того чувства, какое я питаю к вам, государыня... Только преданность, одна
преданность - и больше ничего!
- Благородная душа! - сказала Маргарита. - Хорошо! Я принимаю твою
преданность и сумею отплатить за нее.
Она протянула обе руки Ла Молю - тот покрыл их поцелуями.
- Так как же? - спросила Маргарита.
- Сейчас отвечу, - сказал Ла Моль. - Да, Маргарита, я начинаю
понимать тот смутный для меня проект, о котором шла речь среди нас,
гугенотов, еще до дня святого Варфоломея; ради его осуществления и меня в
числе многих, более достойных, отправили в Париж. Вы хотите создать
настоящее Наваррское королевство вместо мнимого; к этому вас побуждает
король Генрих. Де Муи в заговоре с вами, так ведь? Но при чем тут герцог
Алансонский? Где для него трон? Я его не вижу. Неужели герцог Алансонский
столь преданный вам.., друг, что помогает вам, ничего не требуя в награду
за опасность, какой он себя подвергает?
- Друг мой, герцог участвует в заговоре ради самого себя. Пусть
заблуждается: он будет отвечать своею жизнью за нашу жизнь.
- Но я состою при нем, разве я могу предать его?
- Предать? А где же тут предательство? Что он вам доверил? Не он ли
вас предал, когда отдал де Муи ваш плащ и шляпу, чтобы тот мог свободно
проходить к нему? Вы говорите: "Я состою при нем"! Но при мне вы состояли
раньше, чем при нем, мой милый друг! И разве он доказал вам свою дружбу, а
не я - свою любовь?
Ла Моль вскочил, бледный, как будто пораженный громом.
- О-о! Коконнас предсказывал мне это, - прошептал он. - Интрига
обвивает меня своими кольцами.., и задушит!
- Так как же? - спросила Маргарита.
- Вот мой ответ, - сказал Ла Моль. - Там, на другом конце Франции,
где ваше имя прославлено, где всеобщая молва о вашей красоте дошла до меня
и пробудила в моем сердце смутное желание неизвестного, - там говорят, что
вы любили не один раз и что каждый раз ваша любовь оказывалась роковой для
тех, кого вы любили, - их уносила смерть, словно ревнуя к вам.
- Ла Моль!..
- Не перебивайте, дорогая Маргарита, жемчужина моя! Говорят еще,
будто сердца верных вам друзей вы храните в золотых ларчиках "Она носила
широкие фижмы со множеством карманчиков, в каждом из коих помещалась
коробочка с сердцем одного из ее возлюбленных: после смерти она
приказывала забальзамировать их сердца. Эти фижмы Маргарита каждый вечер
вешала на крюк за спинкой кровати и запирала на замок. (Тальман де Рео.
"История Маргариты Валуа"). (Прим, автора)." , иногда благоговейно
смотрите на печальные останки и с грустью вспоминаете о тех, кто вас
любил. Вы вздыхаете, моя дорогая королева, глаза ваши туманятся, значит,
это правда. Так пусть я буду самым любимым, самым счастливым из ваших
возлюбленных. Всем остальным вы пронзили только сердце, и вы храните их
сердца; у меня вы берете больше - вы кладете мою голову на плаху...
Поклянитесь же, Маргарита, поклянитесь мне жизнью здесь же, что если я
умру за вас, как говорит мне мрачное предчувствие, и палач отрубит мне
голову, вы сохраните ее и иногда коснетесь ее губами. Поклянитесь,
Маргарита, и за обещание такой награды от моей королевы я буду нем, стану,
если потребуется, изменником и подлецом, иными словами, буду предан вам
беззаветно, как подобает вашему возлюбленному и сообщнику.
- О, какая скорбная, безумная мечта, мой дорогой! - сказала
Маргарита. - Какая роковая мысль, мой любимый !
- Клянитесь же...
- Вы хотите, чтобы я поклялась?
- Да, вот на этом серебряном ларчике с крестом на крышке. Клянитесь!
- Хорошо! - сказала Маргарита. - Если, не дай Бог, твои мрачные
предчувствия осуществятся, любимый мой, клянусь тебе этим крестом, что,
пока я жива, ты, живой или мертвый, будешь со мной; если я не спасу тебя
от гибели, которая тебя настигнет из-за меня, - да, я знаю, только из-за
меня, - я дам твоей бедной душе это утешение, которого ты требуешь и
которого заслуживаешь.
- Еще одно, Маргарита. Теперь я могу спокойно умереть, но я могу и не
погибнуть - ведь наше дело может увенчаться успехом, и тогда король
Наваррский станет королем, а вы - королевой. Тогда король увезет вас с
собой, и ваш договор о раздельной супружеской жизни нарушится, а это
повлечет за собой нарушение нашего договора. Слушайте же, моя милая, моя
горячо любимая Маргарита: одно ваше слово успокоило меня на случай моей
смерти, а теперь успокойте меня на случай, если я останусь жив.
- О нет, не бойся, я твоя душой и телом! - воскликнула Маргарита,
снова протягивая руку к ларчику и кладя ее на крест. - Если отсюда уеду я,
со мной уедешь и ты; если король откажется взять тебя с собой, я с ним не
поеду.
- Но вы не решитесь ему противиться!
- Мой любимый Гиацинт "Игра слов: Гиацинт - одно из имен Ла Моля и
имя греческого царевича, любимца Аполлона, юноши, отличавшегося
необыкновенной красотой. Когда он погиб, из его крови Аполлон создал
цветок Гиацинт (греч, миф).", ты не знаешь Генриха! Генрих сейчас думает
только о троне, а ради этого он готов пожертвовать всем, чем обладает, и
уж подавно тем, чем не обладает. Прощай!
- Вы меня гоните? - с улыбкой спросил Ла Моль.
- Час поздний, - ответила Маргарита.
- Да, но куда же мне идти? У меня в комнате де Муи и герцог
Алансонский!
- Ах да, верно, - с обаятельной улыбкой сказала Маргарита. - Да и мне
надо еще многое рассказать вам о заговоре.
С этой ночи Ла Моль стал уже не просто фаворитом королевы: он получил
право высоко нести голову, которой было уготовано, и живой и мертвой,
такое сладостное будущее.
Но временами голова клонилась долу, лицо бледнело, и горькое раздумье
прокладывало борозду между бровями молодого человека, некогда веселого -
теперь счастливого!