Обе пары исчезли как раз вовремя. Екатерина вставила ключ в замочную
скважину второй двери, когда герцогиня Неверская и Коконнас сбегали по
наружной лестнице, так что, войдя в комнату, она услышала, как заскрипели
ступеньки под ногами беглецов.
Она пытливо осмотрела комнату и подозрительно взглянула на
склонившегося перед ней Рене.
- Кто здесь был? - спросила она.
- Влюбленные, вполне довольные моим уверением, что они любят друг
друга.
- Бог с ними, - пожав плечами, сказала Екатерина - Здесь больше
никого нет?
- Никого, кроме вашего величества и меня.
- Вы сделали то, что я вам сказала?
- Это насчет черных кур?
- Да.
- Они здесь, ваше величество.
- Ах, если б вы были еврей! - пробормотала Екатерина.
- Я - еврей? Почему?
- Тогда вы могли бы прочесть мудрые книги, написанные евреями о
жертвоприношениях Я велела перевести для себя одну из них и узнала, что
евреи искали предсказаний не в сердце и не в печени, как римляне, а в
строении мозга и в форме букв, начертанных на нем всемогущей рукой судьбы.
- Верно, ваше величество! Я слышал об этом от одного моего друга,
старого раввина.
- Бывают буквы, - продолжала Екатерина, - начертанные так, что
открывают весь пророческий путь, но халдейские мудрецы советуют...
- Советуют.., что? - спросил Рене, понимая, что Екатерина не решается
продолжать.
- Советуют делать опыты на человеческом мозге, как более развитом и
более чувствительном к воле вопрошающего.
- Увы, ваше величество, вы хорошо знаете, что это невозможно, -
сказал Рене.
- Во всяком случае, трудно, - заметила Екатерина. - Ах, Рене, если б
мы об этом знали в день святого Варфоломея!.. Как это было просто!. При
первой казни... Я подумаю об этом. Ну, а пока будем действовать в пределах
возможного. Комната для жертвоприношений готова?
- Да, ваше величество.
- Пойдем туда.
Рене зажег свечу; судя по запаху, то сильному и тонкому, то
удушливому и противному, в состав свечи входило несколько веществ Освещая
путь Екатерине, парфюмер первым вошел в келью.
Екатерина сама выбрала нож синеватой стали, а Рене подошел к углу и
взял одну из кур, вращавших своими золотистыми глазами.
- Какие опыты мы будем делать?
- У одной мы исследуем печень, у другой мозг Если оба опыта дадут
один и тот же результат, значит, все верно, особенно, если эти результаты
совпадут с полученными раньше.
- С чего мы начнем?
- С опыта над печенью.
- Хорошо, - сказал Рене.
Он привязал курицу к жертвеннику за два вделанных по его краям
кольца, положил курицу на спину и закрепил так, что птица могла только
трепыхаться, не двигаясь с места.
Екатерина одним ударом ножа рассекла ей грудь. Курица прокудахтала
три раза, некоторое время потрепыхалась и околела.
- Опять три раза! - прошептала Екатерина. - Предзнаменование трех
смертей.
Затем она вскрыла трупик курицы.
- И печень сместилась влево, - продолжала она, - как всегда, влево..,
три смерти и конец династии. Знаешь. Рене, это ужасно!
- Ваше величество, надо еще посмотреть, совпадут ли эти предсказания
с предсказаниями второй жертвы.
Рене отвязал курицу и, бросив ее в угол, пошел за второй жертвой, но
она, видя судьбу своей подруги, попыталась спастись и начала бегать по
келье, а когда Рене загнал ее наконец в угол, взлетела у него над головой,
и ветер, поднявшийся от взмахов ее крыльев, загасил чародейную свечу в
руке Екатерины.
- Вот видите, Рене, - сказала королева, - так угаснет и наш род.
Смерть дунет на него, и он исчезнет с лица земли... Три сына! Ведь три
сына! - грустно прошептала она.
Рене взял у нее погасшую свечу и пошел зажечь ее в соседнюю комнату.
Вернувшись, он увидел, что курица спрятала голову в воронку.
- На этот раз криков не будет, - сказала Екатерина, - я сразу отрублю
ей голову.
В самом деле, как только Рене привязал курицу, Екатерина исполнила
свое обещание и отрубила голову одним ударом. Но в предсмертной судороге
куриный клюв три раза раскрылся и закрылся.
- Видишь! - сказала Екатерина в ужасе. - Вместо трех криков - три
вздоха. Три, все время три! Умрут все трое. Все эти души, отлетая, считают
до трех и кричат троекратно. Теперь посмотрим, что покажет голова.
Екатерина срезала побледневший гребешок на голове птицы, осторожно
вскрыла череп, разделила его так, чтобы ясно были видны мозговые
полушария, и стала выискивать в кровавых извилинах мозговой пульпы
что-нибудь похожее на буквы.
- Все то же! - вскрикнула она и всплеснула руками. - Все то же! И на
этот раз предсказание яснее, чем когда бы то ни было! Посмотри!
Рене подошел.
- Что это за буква? - спросила Екатерина, указывая на сочетание линий
в одном месте.
- Г, - ответил флорентиец.
- Сколько их? Рене пересчитал.
- Четыре! - сказал он.
- Вот, вот! Все так!.. Я понимаю - Генрих Четвертый! О, я проклята в
своем потомстве! - отшвырнув нож, простонала она.
Страшна была фигура этой женщины, сжимавшей окровавленные руки,
бледной как смерть, освещенной зловещим светом.
- Он будет царствовать, будет царствовать! - сказала она со вздохом
отчаяния.
- Он будет царствовать. - повторил Рене, погруженный в глубокую
задумчивость.
Однако мрачное выражение быстро исчезло с лица Екатерины при свете
какой-то новой мысли, видимо, вспыхнувшей в ее мозгу.
- Рене, - сказала она, не оборачиваясь, не поднимая головы, опущенной
на грудь, и протягивая руку к флорентийцу, - была ведь какая-то ужасная
история, когда один перуджинский врач отравил губной помадой и свою дочь,
и ее любовника - обоих вместе!
- Была, сударыня.
- А кто был ее любовником? - все время думая о чем-то, спросила
Екатерина.
- Король Владислав:
- Ах да, верно! - прошептала Екатерина. - А вы не знаете подробностей
этой истории?
- У меня есть старинная книга - там есть рассказ об этом, - ответил
Рене.
- Хорошо, пройдем в другую комнату, и вы мне дадите эту книгу
почитать.
Оба вышли из кельи, и Рене запер за собой дверь.
- Ваше величество, не прикажете ли совершить новые жертвоприношения?
- спросил флорентиец.
- Нет, нет, Рене! Я пока вполне убеждена и этими. Подождем, не
удастся ли нам добыть голову какого-нибудь осужденного, - тогда в день
казни ты сговоришься с палачом.
Рене поклонился в знак согласия, затем, со свечой в руке, подошел к
полкам с книгами, встал на стул, взял одну из книг и подал королеве.
Екатерина раскрыла книгу.
- Что это такое? - спросила она. - "Как надлежит вынашивать и питать
ловчих птиц, соколов и кречетов, дабы они сделались смелы, сильны и к
ловле охочим.
- Ах, простите, я ошибся! Это трактат о соколиной охоте, написанный
одним луккским ученым для знаменитого Каструччо Кастракани. Он стоял рядом
с той книгой и переплетен в такой же переплет, - я и ошибся. Впрочем, эта
книга очень ценная; существуют только три экземпляра во всем мире: один в
венецианской библиотеке, другой, купленный вашим предком Лоренцо Медичи,
но затем подаренный Пьетро Медичи королю Карлу Восьмому, проезжавшему
через Флоренцию, а вот этот - третий.
- Чту его как редкость, - ответила Екатерина, - но он мне не нужен:
возьмите его.
Передавая книгу левой рукой, она протянула к Рене правую руку за
другой книгой.
На этот раз Рене не ошибся - другая книга была именно той, какая
нужна была королеве. Рене слез со стула, полистал книгу и подал Екатерине,
открыв на нужной странице.
Екатерина села за стол, Рене поставил перед ней чародейную свечу, и
ори свете ее синеватого огонька она вполголоса прочла несколько строк.
- Хорошо, - закрыв книгу, сказала она, - тут все, что мне хотелось
знать.
Она поднялась со стула, оставив книгу на столе, но унося в голове
мысль, которая только зарождалась и должна была еще созреть.
Рене со свечой в руке почтительно ожидал, когда королева, видимо
собиравшаяся уходить, даст ему новые распоряжения или обратится с новыми
вопросами.
Екатерина, склонив голову и приложив палец к губам, молча сделала
несколько шагов по комнате.
Затем она вдруг остановилась перед Рене и подняла на него свои
круглые, устремленные вперед, как у хищной птицы, глаза.
- Признайся, ты сделал для нее какое-то приворотное зелье! - сказала
она.
- Для кого? - затрепетав, спросил Рене.
- Для Сов.
- Я? Никогда не делал! - ответил Рене.
- Никогда?
- Клянусь душой, ваше величество.
- А все-таки тут не без колдовства: он безумно влюблен в нее, хотя
никогда не отличался постоянством.
- Кто он?
- Он, проклятый Генрих, тот самый, который станет преемником моих
трех сыновей и назовется Генрихом Четвертым, а ведь он сын Жанны д'Альбре!
Последние слова Екатерины сопровождались таким вздохом, что Рене
вздрогнул, вспомнив о пресловутых перчатках, которые он, по приказанию
Екатерины, приготовил для королевы Наваррской.
- Разве он по-прежнему бывает у нее? - спросил Рене.
- По-прежнему.
- А мне казалось, что король Наваррский окончательно вернулся к своей
супруге.
- Комедия, Рене, комедия! Не знаю, с какой целью, но все как
сговорились меня обманывать! Даже Маргарита, моя родная дочь, и та
настроена против меня. Быть может, и она рассчитывает на смерть своих
братьев - быть может, надеется стать французской королевой.
- Да, быть может, - сказал Рене, снова уйдя в свою думу и откликаясь,
как эхо, на страшное подозрение Екатерины.
- Что ж, посмотрим! - сказала Екатерина и направилась к входной
двери, очевидно не считая нужным идти потайной лестницей, будучи уверена,
что она здесь одна.
Рене шел впереди, и через несколько секунд оба очутились в лавке
парфюмера.
- Ты обещал мне новые кремы для рук и для губ. - сказала
королева-мать. - теперь зима, а ты ведь знаешь, как моя кожа чувствительна
к холоду.
- Я уже позаботился об этом, ваше величество, и все принесу вам
завтра.
- Завтра ты не застанешь меня раньше девяти-десяти часов вечера. Днем
я буду в церкви.
- Хорошо, сударыня, я буду в Лувре в десять часов вечера.
- У госпожи де Сов красивые губы и руки, - небрежным тоном заметила
Екатерина. - А какой крем она употребляет?
- Для рук?
- Да, для рук.
- Крем на гелиотропе.
- А для губ?
- Для губ она будет теперь употреблять новый опиат моего изобретения;
завтра я принесу коробочку вашему величеству, а заодно - и ей.
Екатерина на мгновенье задумалась.
- Она действительно красива, - промолвила королева-мать, словно
отвечая самой себе на какую-то тайную мысль, - нет ничего удивительного,
что Беарнец влюбился в нее по уши.
- А главное, она предана вашему величеству, по крайней мере, мне так
кажется, - сказал Рене. Екатерина усмехнулась и пожала плечами.
- Разве может любящая женщина быть предана кому-нибудь, кроме своего
любовника? - сказала она. - А все-таки, Рене, какое-то приворотное зелье
ты ей изготовил! - сказала она.
- Клянусь, что нет!
- Ну хорошо, оставим этот разговор. Покажи-ка мне твой новый опиат,
от которого ее губки станут еще красивее и свежее.
Рене подошел к полке и указал на шесть одинаковых круглых серебряных
коробочек, стоявших в ряд, одна к другой.
- Вот единственное приворотное зелье, какое она у меня просила, -
сказал Рене. - И как вы, ваше величество, совершенно верно изволили
заметить, этот крем я изготовил специально для госпожи де Сов, так как ее
губы настолько чувствительны и нежны, что трескаются и от солнца и от
ветра.
Екатерина раскрыла одну из коробочек с помадой карминного цвета
удивительно красивого оттенка.
- Рене, дай мне крем для рук; я возьму его с собой. Рене взял свечу и
пошел за кремом для королевы в другое отделение лавки. По дороге он быстро
обернулся, и ему показалось, что Екатерина стремительным движением руки
схватила одну коробочку и спрятала ее под своей длинной накидкой. Но Рене
давно привык к таким кражам королевы-матери, а потому не допустил
неловкости и не подал виду, что заметил это. Он достал требуемый крем,
запакованный в бумажный мешочек с лилиями.
- Вот он, ваше величество, - сказал он.
- Спасибо, Рене! - ответила она и, помолчав с минуту, добавила:
- Не носи этого опиата госпоже де Сов раньше, чем через неделю или
десять дней; я хочу попробовать его первая.
Екатерина собралась уходить.
- Ваше величество, прикажете проводить вас? - спросил Рене.
- Только до конца моста, - ответила Екатерина. - а там меня
дожидаются мои дворяне с носилками.
Они вышли из лавки и дошли до угла улицы Барийри, где Екатерину ждали
четыре дворянина верхом и носилки без гербов.
Вернувшись в лавку, Рене первым делом пересчитал коробочки с опиатом.
Одна из них исчезла.